×

تگ های پر استفاده

از تگهای بزرگتر بیشتر استفاده شده است

تعداد مقالات 60

تعداد دسته بندی ها 3

تعداد تگ ها 20

دسته بندی ها

تگ های استفاده شده

اینجا وبلاگ دیلماجیو است
ما در دیلماجیو گروهی مترجم متخصص هستیم که به شما خدمات حرفه‌ای ترجمه ارائه می‌دهیم.

درباره قیمت‌گذاری ترجمه بیشتر بخوانید.
چرا خدمات ترجمه دیلماجیو

شما اینجا هستید :
دیلماجیو بلاگ


تصویر پست صفت فاعلی و صفت مفعولی در انگلیسی (مثال، توضیح و کاربرد) از دیلماجیو

صفت فاعلی و صفت مفعولی در انگلیسی (مثال، توضیح و کاربرد)

صفات فاعلی و مفعولی در انگلیسی صفاتی هستند که به ing یا ed ختم می‎شوند. در این مطلب به تفاوت بین این صفات و قواعد و مثال‌های آن‌ها می‎پردازیم.

توضیح صفت فاعلی

به طور کلی صفاتی که به ing منتهی می‏شوند برای توصیف وضعیت یا چیزی به کار می‏روند. معنی این صفات حالت فعال دارد. آن‌ها توصیف کننده کسی هستند که کاری را انجام می‎دهد (فاعل) یا چیزی را توصیف می‏کنند که باعث می‎شود احساس خاصی داشته باشیم.

توضیح صفات مفعولی

این صفات بیانگر احساس افراد هستند. معنی آن‌ها منفعل یا غیرفعال است. آن‌ها افرادی را توصیف می‎کنند که تحت تاثیر عملی قرار می‏گیرند و درنتیجه احساس خاصی به آن‌ها دست می‏دهد.

مثال‌ صفت فاعلی و مفعولی در زبان انگلیسی

صفات فاعلی که به ing ختم می‌شوند درمورد چیزی صحبت می‎کنند (مثلا space science) و صفاتی که به ed ختم می‎شوند بیانگر احساس شخص نسبت به چیزی هستند (She is interested in space science because it is very interesting).

Space science is very interesting to her.

She is interested in space science.

I was disappointed with the movie. I expected it to be much better.

ترجمه: من ناامید شدم.

The movie was disappointing. I expected it to be much better.

ترجمه: فیلم ناامیدکننده بود.

We were very shocked when we heard the news.

ترجمه: ما شوکه شدیم.

The news was shocking.

ترجمه: خبر شوکه‌کننده بود.

برای فهم بهتر بیایید نگاهی به مثال‏های زیر بیندازیم:

  • A crying baby
  • A running man
  • A sleeping cat

همه مثال‌های بالا کاری را انجام می‌دهند. بچه گریه می‎کند، مرد می‎دود، گربه خوابیده است. یعنی همه این صفات فاعلی معنایی کنشی و مرتبط با کار دارند: crying، running و sleeping همه بیانگر یک «کار یا عمل» هستند.

حالا به مثال‌های زیر با صفات مفعولی (ed) نگاه کنید:

  • A smashed window.
  • An interested audience
  • A confused man
  • An excited child

این صفات همگی معنی انفعالی یا مفعولی دارند. اتفاقی برای مفعول (the window) افتاده است یا چیزی یا کسی باعث شده که افراد (the audience, the man, the child) در وضعیت خاصی قرار بگیرند و حس خاصی داشته باشند.

صفات مفعولی (smashed, interested, confused, excited ) بیانگر حالتی هستند که اتفاق یا انجام گرفتن کاری باعث به وجود آمدن آن شده است. پنجره شکسته است، مخاطبان علاقه‎مند شده‎اند، مرد گیج شده است، کودک هیجان‏زده شده است.

تذکر

  • می‎توان از صفات فاعلی (ing) برای افراد یا اشیاء استفاده کرد. پس وقتی از آن‌ها استفاده می‎کنید یادتان باشد که این صفات توصیف کننده چیزی یا کسی هستند.
  • از صفات مفعولی (ed) فقط می‎توان برای افراد (یا حیوانات) استفاده کرد چون اشیاء هیچ احساسی ندارند.

ساخت صفت فاعلی و مفعولی

در این بخش فقط به صفات فاعلی و مفعولی مربوط به احساسات می‎پردازیم. چون دانش‎آموزان اغلب این صفات را باهم اشتباه می‎گیرند. علت اشتباه گرفتن آن‎ها این است که ریشه همه آن‌ها هم می‎تواند ed بگیرد و هم ing.

این صفات از افعال ساخته می‏شوند.

مثلا فعل “interest” را در نظر بگیرید:

Football interests me.

1. ساخت صفت فاعلی

صفات فاعلی با اضافه کردن ing به شکل ساده فعل ساخته می‎شوند.

interest > interesting

به این شکل فعل “present participle” (وجه وصفی حال) می‏گویند و می‏توان از آن به‎عنوان صفت استفاده کرد. مثال:

I watched an interesting film.

2. ساخت صفت مفعولی در انگلیسی

صفات مفعولی با اضافه کردن ed به شکل ساده فعل ساخته می‏شوند.

interest > interested

به این شکل فعل “past participle” (اسم مفعول) می‏گویند و می‏توان از آن به‎عنوان صفت استفاده کرد. مثال:

I am very interested in football.

گرامر صفت فاعلی و صفت مفعولی در زبان انگلیسی

1. توصیف اشیاء

از صفات فاعلی (ing) برای بیان منشا یک احساس استفاده می‎شود. مثال:

interesting film, exciting city, boring book

حواستان باشد از صفات مفعولی (ed) برای توصیف احساستان نسبت به چیزی استفاده نکنید.

2. توصیف افراد (یا حیوانات)

زمانی از صفت فاعلی استفاده می‏کنیم که شخص یا حیوان دلیل به‌وجود آمدن حسی باشد:

interesting man

She is boring.

The dog is frightening.

از صفات مفعولی زمانی استفاده می‎کنیم که شخص یا حیوان احساسی داشته باشد.

He is interested in politics.

She is bored.

The dog is frightened.

تشخیص صفت فاعلی و مفعولی

به دو جمله زیر دقت کنید.

Yesterday, I watched an interesting film about football.

I am very interested in football.

“interesting” و “interested” هردو صفت هستند.

صفات اسم‎ها را توصیف می‏کنند (اشیاء یا افراد). بنابراین می‌توان گفت که صفات بیانگر اطلاعاتی درمورد اسم‌ها هستند. صفات “interesting” و “interested” به نظر شبیه می‎آیند اما معنی و کاربرد متفاوتی دارند.

حالا به سه جمله زیر نگاه کنید:

Jane didn’t like the film.

She was bored.

Jane thinks that football is boring.

“boring” و “bored” هم هردو صفت هستند. آن‎ها در ظاهر شبیه به هم هستند اما در معنی و کاربرد متفاوت‌اند.

در این بخش به صفات فاعلی و مفعولی مربوط به احساسات می‎پردازیم که باعث سردرگم شدن دانش‏آموزان می‌شوند.

1. کاربرد صفات فاعلی

مثال:

I watched an interesting film about football.

اگر یادتان باشد ریشه صفت “interesting” فعل “interest” بود.

صفت فاعلی (ing) بیانگر منشا یا دلیل به ‌وجود آمدن احساس است.

منشا و دلیل به وجود آمدن حس “interest” چیست؟ “film” دلیل این حس است.

The film interests me.

ما از صفت فاعلی برای توصیف فیلم استفاده می‎کنیم: “interesting film”

صفات فاعلی احساسات برای توصیف انسان‌ها (یا حیوانات) به کار می‎روند.

I like Mark because he is interesting.

The cat doesn’t like to play. It is very boring.

می‎توان از آن‏ها برای توصیف اشیاء هم استفاده کرد.

The film was boring.

London is an exciting city.

2. کاربرد صفات مفعولی

مثال:

I am very interested in football.

اگر یادتان باشد ریشه صفت “interested” فعل “interest” بود.

صفت مفعولی توصیف‌کننده شخص (یا حیوانی) است که احساس خاصی دارد. چه کسی علاقه‌مند است؟ من علاقه‌مندم!

football interests me.

صفت مفعولی بیانگر احساس من است:

I am very interested in football.

صفات مفعولی فقط افراد (و گاهی حیوانات) را توصیف می‏کنند:

Mark is excited because he is going to London next week. 

The dog was very excited when it saw Mark. 

صفات مفعولی نمی‎توانند اشیاء را توصیف کنند چون اشیاء فاقد عواطف و احساسات هستند.

The film was bored
London is an excited city. 

فرق صفت فاعلی و صفت مفعولی

دانش‌آموزان صفات فاعلی و صفات مفعولی را باهم اشتباه می‎گیرند چون هردوی آن‌ها می‌توانند افراد یا حیوانات را توصیف کنند. مثال:

The cat is frightening.

The cat is frightened.

هردو جمله بالا از نظر دستوری درست هستند اما معنی آن‌ها کاملا متفاوت است. اولی به این معنی است که “گربه ترسناک است” و دومی به این معنی است که “گربه ترسیده است”.

روش انتخاب درست صفت فاعلی یا مفعولی

اگر اسمی که توصیف می‏کنید یک “شیء” است و نه انسان یا حیوان، از صفت فاعلی (ing) استفاده کنید.

آیا انسان یا حیوان عامل و دلیل به‌وجود آمدن احساس است؟ اگر این‌طور است از صفت فاعلی (ing) استفاده کنید.

اما اگر حیوان یا انسان احساسی دارد، باید از صفت مفعولی (ed) استفاده کنید.


مقاله های مرتبط:


Table of Content | فهرست عناوین

نظر دهید