توماس جفرسون معتقده: «باارزشترین استعداد اینه که زیاده گویی نکنی و جایی که با یک کلمه میشه حق مطلب رو ادا کرد، از دو تا کلمه استفاده نکنین.» گرچه این نقل قول برای گفتار و نوشتار صدق میکنه، اما اهمیتش از نگارش بیشتره.
پس جمله توماس جفرسون رو به خاطر داشته باشید، و با کمک این 10 نکته، جملههای مختصر و مفید و واضح بسازید. در این صورت از قدرت نگارش خودتون مطمئن میشید.
1. معنی رو واضح منتقل کنید
باید کلماتی رو انتخاب کنید که معنی و مفهوم مورد نظر شما رو خوب نشون بده. بیشتر کلمات معنای واقعی و ضمنی خودشون رو دارن. به این معنا که هر کلمه یک معنای واقعی و یک معنای تلویحی یا ضمنی داره. مثلاً، اگر از کلمهای مثل sneaky استفاده کنید، مردم برداشتهای مختلفی از اون کلمه خواهند داشت.
ممکنه تصور کنن منظور شما یک فرد دروغگو و بدجنسه (در معنای بد) یا یک فرد احمق و بی کله (تا حدی جالب و بامزه). به همین دلیل باید از کلمات درست استفاده کنید و معنای مورد نظر خودتون رو برسونید. درست مثل این نمونهها:
نه چندان واضح
ترجمه: رفتارهای موذیانه اون مرد بازی رو جالب کرد
واضح
ترجمه: رفتارهای احمقانه اون مرد بازی رو جالب کرد.
2. کلمات و عبارتهای اضافی رو حذف کنید
بیایید نظریه جفرسون رو کمی عوض کنیم. در اینجا منظورمون این نیست که به جای دو کلمه یک کلمه به کار ببرید. وقتی یک کلمه کافیه حتی می تونید دو سه کلمه رو حذف کنید.
زیاده گویی
ترجمه: بعد از مدتی برمی گرده.
مختصر و مفید
ترجمه: بعداً میاد .
لحن نشاندهنده نگرش و دیدیه که نویسنده نسبت به موضوع د …
3. از جملات معلوم استفاده کنید نه مجهول
اگر از جملات معلوم استفاده کنید، مخاطب با جملات شما بیشتر ارتباط برقرار میکنه. حتی شاید لازم باشه از فعلهای کمکی هم استفاده نکنید. به جملههای معلوم و مجهول نگاه کنید تا این تفاوت رو احساس کنید.
جمله مجهول
ترجمه: از ماشین جدیدش لذت میبره.
جمله معلوم
ترجمه: ماشین جدیدش رو دوست داره.
همونطور که میبینید این موضوع به قانون شماره دو هم مربوطه. وقتی جمله شما معلوم و واضح باشه دیگه لازم نیست از کلمات و عبارتهای اضافی استفاده کنید.
4. از دست کلمه That خلاص بشید
بله، That در زبان انگلیسی زیاد استفاده میشه، اما خب، معمولاً بیش از حد اون رو به کار میبریم. مثلاً، تو این جملهها That ضروریه:
ترجمه: .این نمونه یک راه حله مفیده
با این وجود تو چنین جملهای لازم نیست از That استفاده کنید:
ترجمه: تصمیم گرفتیم به سینما بریم.
We decided we were going to the cinema. ترجمه: تصمیم گرفتیم بریم سینما.
در حقیقت، 90 درصد اوقات بی دلیل از That استفاده میکنیم.
تشخیص عادتهای بد از شما نویسندهای تاثیرگذارتر و حرف …
5. با There Is جمله رو شروع نکنید
There Is و there are توجهات رو به سمت خودشون جلب می کنن. درست مثل that. بیاید با یک مثال نشون بدیم که در شروع جمله چه کارهایی رو نباید انجام بدین:
ترجمه: اون هایی که این جرم رو مرتکب شدن، چهار مرد هستن.
Four men committed a crime. ترجمه: چهار تا مرد این جرم رو مرتکب شدن.
در این مثال، جایی که پنج تا کلمه کافیه چرا از هشت تا کلمه استفاده کنید؟
6. از تکرار مضاعف خودداری کنید
گاهی اوقات تکرار نه تنها جالب، بلکه ضروریه. چون میتونه منظور نویسنده رو بهتر نشون بده و مضمون جمله رو پیش ببره. با این وجود، اگر تکرار شما حساب شده نیست، اون رو حذف کنید. معمولاً تو جملههای آبکی حرف تکراری زیاد میبینیم. مثلاً، چنین جملاتی رو اصلاح کنید:
ترجمه: .به نظرم بهتره قبل از خرید ماشین کمی بیشتر تحقیق کنی
I want you to research more before buying the car. ترجمه: ازت می خوام قبل از خرید ماشین کمی بیشتر تحقیق کنی.
In my opinion و I’d rather یک عقیده رو نشون میدن.
7. درباره استفاده از Really بیشتر دقت کنید
هر چقدر خودتون رو بیشتر در دنیای آنلاین غرق کنید، زبان نوشتاری شما بدتر میشه. معمولاً موقع حرف زدن از کلماتی مثل really و so زیاد استفاده میکنید. با این وجود، زبان نوشتاری از زبان گفتاری متفاوته. از چنین جملاتی پرهیز کنید:
ترجمه: .راستش، فقط دوست داشتم بره
Thus, it was apparent that she wanted him to go. ترجمه: خب، واضحه که اون زن فقط دوست داشت مَرده بره.
به جای اون، از این جملهها استفاده کنید:
ترجمه: .فقط دوست داشتم بره
She wanted him to go. ترجمه: ازش خواست که بره.
Really چند تا رفیق دیگه هم داره که روی نوشتار ما تأثیر بدی دارن. این رفقا عبارتند از: actually, already, fairly, just, quite, totally و very.
هر بار این کلمات رو استفاده میکنید از خودتون بپرسید: واقعاً بهشون نیاز دارید؟ مطمئن باشید از هر ده بار نه بار جوابتون منفیه و می تونید این کلمات رو راحت پاک کنید.
چند راه آسون برای گسترش دایره لغات انگلیسی …
8. از جملات منفی دوری کنید
معمولاً ما از آدمهای منفی دوری میکنیم، چرا از جملههای منفی دوری نکنیم؟ اگر جملهای رو به حالت منفی بنویسید، میدونید چه معنایی داره؟ در حالی که فقط با حذف یک کلمه می تونید اون جمله رو مثبت کنید. جملههای مثبت هم مثل جملههای معلوم واضحتر هستند. پس از چنین جملاتی دوری کنید:
منفی
ترجمه: . اگر 20 دلار نداری، نمی تونی یک تیشرت جدید بخری
مثبت
ترجمه: . برای خرید تیشرت جدید 20 دلار لازم داری.
9. یادتون باشه که If شرطیه
برای این که حرفتون رو دقیق بزنید واضح باشید. گاهی اوقات در این زمینه زیاده روی میکنید، مخصوصاً وقتی زیاد از جملات شرطی if استفاده کنید. مثلاً:
ترجمه: اگر میخوای نیروی کار خوبی باشی نباید کارها رو به تأخیر بندازی.
عبارتهای شرطی رو باید با دقت استفاده کنید. هر جمله شرطی رو با خودکار قرمز خط بکشید و از خودتون بپرسید بودنش ضروریه؟ چنین جملات طولانی و شرطی رو می تونید به چنین جملهای تبدیل کنید:
ترجمه: یک نیروی کار خوب کارها رو به تأخیر نمیندازه.
با این کار نه تنها عبارت شرطی if رو حذف کردید، بلکه عبارت اضافی it’s important not to هم حذف شده. به علاوه، جمله دوم واضحتر و قطعیتر به نظر نمیرسه؟
10. به جای قید از یک فعل قویتر استفاده کنید
اهالی دستور زبان با قید مشکل دارن. چون قیدها قدرت فعل رو بیشتر می کنن. مثلاً:
ترجمه: .اون مرد فوری از دیوار پرید
خب، در این که این جمله معنای واضحی داره شکی نیست. اما چرا نباید یک کلمه رو حذف کنیم و با یک فعل قویتر جمله رو راست و ریست کنیم؟ نتیجه چنین کاری این جمله پایینه:
ترجمه: اون مرد مثل تیری که از تفنگ در رفته باشه از دیوار پرید.