نقل قول “reported speech” زمانی به کار میرود که چیزی را که کسی به ما گفته برای کس دیگری تعریف کنیم. برای این کار میتوانیم از نقل قول مستقیم “direct speech” یا نقل قول غیرمستقیم “indirect speech” استفاده کنیم.
نقل قول مستقیم:
نقل قول غیرمستقیم:

تفاوت نقل قول مستقیم و غیرمستقیم
هردوی آنها روشی برای نقل سخنانی هستند که قبلا توسط شخص دیگری بیان شدهاند اما تفاوت ظریفی بین این دو ساختار وجود دارد.
نقل قول مستقیم صحبت را دقیقا همانطور که هست بیان میکند و معمولا هنگام بیان، آن را در بین ویرگولهای وارونه (نشانه نقل قول در انگلیسی) مینویسند. مثال:
نقل قول غیرمستقیم هم دقیقا همین کار را میکند اما به جای تکرار دقیق سخن گوینده، آن را با کلمات دیگری تعریف میکند. بارزترین تفاوت در بین این دو ساختار، عدم استفاده از ویرگول وارونه در نقل قول غیرمستقیم است. مثال:
در نقل قول غیرمستقیم به جای زمان ذکر شده در سخن اصلی، از زمانی استفاده میکنیم که معمولا در زمانی قبلتر در گذشته است و به این کار “backshift” یا عقبگرد در زمان میگویند. مثلا به جای work از worked استفاده میکنیم. همچنین ممکن است در کلمات دیگری که به کار میبریم هم تغییراتی ایجاد کنیم؛ مثل ضمایر.
درواقع تمرکز نقل قول غیرمستقیم روی معنی و محتوای سخن است نه ساختار و چینش دقیق کلمات. در نقل قول غیرمستقیم ساختار عبارت نقل شده بستگی به نوع جمله اصلی (امری، سوالی، اخباری) دارد.
در عوض در ساختار نقل قول مستقیم هیچ تغییری ایجاد نمیشود و پیام گوینده را دقیقا با لغاتی که گوینده استفاده کرده بود بیان میکند.
نقل قول غیرمسقیم
از نقل قول غیرمستقیم برای نقل سخنی که کسی ممکن است گفته باشد استفاده میکنیم و به همین دلیل همیشه در زمان گذشته بیان میشود. در نقل قول غیرمستقیم به جای ویرگول وارونه برای نشان دادن نقل قول از کلمه “that” استفاده میکنیم. مثال:
جملات اخباری
جملات اخباری در نقل قول غیرمستقیم از یک جملهواره that (that-clause) و یک جملهواره نقل شده (reported clause) تشکیل میشوند.
I told her (that) I was hungry.
نقل قول سوالی
نقل قول سوالات yes/no و wh متفاوت است.
1. نقل قول سوالات yes/no یا گزینهای
این جملات از یک جملهواره نقل کننده و یک جملهواره نقل شده با کلمه if یا whether تشکیل میشوند. استفاده از if رایجتر از whether است. جملهواره نقل شده ساختار اخباری دارد (فاعل و سپس فعل) نه سوالی.
He asked if I was Iranian.
2. نقل قول سوالات wh
نقل قول غیرمستقیم این سوالات از یک جملهواره نقل کننده و یک جملهواره نقل شده با کلمه wh who, what, when) where, why, how) در ابتدای آن تشکیل میشود. در این سوالات از علامت سوال استفاده نمیکنیم و جملهواره نقل شده ساختار اخباری دارد نه سوالی (اول فاعل بعد فعل).
نقل قول غیر مستقیم He asked me who I was.
1. Who، whom و what
در سوالات غیرمستقیم who، whom و what، کلمه wh میتواند فاعل یا مفعول جملهواره نقل شده باشد.
در این جمله who فاعل came است.
و همانطور که میبینید، در سوالات غیرمستقیم این کلمات، چینش جملهواره نقل شده به صورت اخباری است.
در مورد تفاوت who و whom بخوانید.
2. how، when، where و why
در این سوالات نیز ساختار به شکل اخباری (اول فاعل بعد فعل) است.
نقل قول غیر مستقیم I asked them when it had happened.
جملات امری
جملات امری نقل شده از یک جملهواره نقل کننده و یک جملهواره نقل شده با to در ابتدای آن تشکیل میشوند.
شکل اصلی امر ‘Sit down!’
ما همچنین در نقل قول غیرمستقیم از جملهواره to به همراه افعال دیگری که به معنی خواستن یا واداشتن مردم به انجام کاری هستند (مثل advise، encourage و warn)، استفاده میکنیم.
افعال نقل کننده نقل قول غیر مستقیم
در نقل قول غیرمستقیم برای بیان چیزی که نقل میشود از افعال متفاوتی میتوان استفاده کرد که در بین آنها say از بقیه رایجتر است. همچنین میتوانید برای بیان چیزی که به شما گفته شده از فعل tell هم استفاده کنید. مثال:
فعل نقل کننده در نقل قول غیرمستقیم زمان حال ساده
اگر سخنی که نقل میشود در زمان نقل شدن همچنان درست و بهجا باشد یا چیزی باشد که گوینده اغلب آن را میگوید و تکرار میکند، میتوانیم برای نقل آن کلمات نقل کننده را در زمان حال ساده بیان کنیم.
Michael says dogs shouldn’t be allowed in the malls. (احتمالا مایکل زیاد این حرف را تکرار میکند )
تیتر روزنامهها
اغلب در تیتر روزنامهها از نقل قول در زمان حال ساده استفاده میشود. این کار نقل قول را مهیجتر میکند.
فعل نقل کننده در زمان گذشته استمراری
میتوان در نقل قول غیرمستقیم فعل نقل کننده را در زمان گذشته استمراری آورد. این کار را اغلب در مکالماتی انجام میدهیم که تمرکز گوینده روی محتوای سخن است چون یا سخن جالبی است، یا موضوع جدیدی را در مکالمه عنوان میکند و یا اطلاعات مهمی را نقل میکند. برای این کا اغلب از فعل tell یا say استفاده میکنیم.
Say و tell
اگر جمله مفعول غیرمستقیم نداشت از say استفاده کنید.
وقتی میخواهید بگویید که مخاطب سخن چه کسی است (مفعول غیرمستقیم) از tell استفاده کنید.
Talk و speak
برای بیان عمل “ارتباط برقرار کردن” از این دو فعل استفاده کنید.
He was speaking on the phone.
برای اشاره به سخنی که بیان شده این افعال را همراه “about” به کار ببرید.
عقبگردها در نقل قول غیرمستقیم
عقبگرد تغییراتی است که ما در فعل سخن اصلی ایجاد میکنیم چون از وقتی سخن گفته شده تا وقتی که آن را نقل کنیم زمان مشخصی سپری شده است.
لیست عقبگرد زمانهای مختلف
نقل قول مستقیم | نقل قول غیرمستقیم | |
حال ساده | ← | گذشته ساده |
حال استمراری | ← | گذشته استمراری |
حال کامل | ← | گذشته کامل |
حال کامل استمراری | ← | گذشته کامل استمراری |
گذشته ساده | ← | گذشته کامل |
گذشته استمراری | ← | گذشته کامل استمراری |
آینده (will) | ← | آینده در گذشته (would) |
گذشته کامل | ← | گذشته کامل (بدون تغییر) |
نقل قول غیرمستقیم She told us she was going home.
جمله اصلی ‘What happened to her?’ he asked.
نقل قول غیرمستقیم He asked what had happened to her.
افعال modal (کمکی)
بعضی از افعال کمکی و نه همه آنها در نقل قول غیرمستقیم در زمان، عقبگرد و تغییر میکنند. تغییرات modalها یا همان افعال کمکی در نقل قول غیرمستقیم به شکل زیر است:
Shall > would (در جملات اخباری)
Shall > should (در جملات سوالی)
Can > could
May > might (به معنی احتمال)
May > could (به معنی اجازه)
Must > had to (به معنی اجبار)
Must > بدون تغییر (به معنی تفکر و حدس زدن)
Could > بدون تغییر
Should > بدون تغییر
Would > بدون تغییر
Might > بدون تغییر
Need > بدون تغییر
مثالهایی از عقبگرد modalها:
‘We could sell them for about 3,000 dollars,’ he said. > He said they could sell them for about 3,000 dollars.
‘Shall I close it?’ she asked. > She asked if she should close it.
‘You may wait in the waiting room,’ she said. > She said we could wait in the waiting room.
میتوانیم در نقلقولها بعد از افعال مدال یک ساختار با زمان کامل (شکل ed فعل+ have) هم بیاوریم؛ مخصوصا وقتی نقل قول درمورد اتفاقی فرضی در گذشته باشد.
نقل قول مستقیم ‘The noise might be the approaching to the building. ’
Used to و ought to در نقل قول غیرمستقیم تغییری نمیکنند
این اصطلاحات در نقل غیرمستقیم دستخوش عقبگرد نمیشوند.
تفاوت used to و get used to را می دانید؟
نقل قولهای غیرمستقیم بدون عقبگرد
اگر چیزی که نقل میکنیم هنوز هم در زمان نقل قول درست و بهجا باشد یا هنوز اتفاق نیفتاده باشد، لازم نیست در نقل قول غیرمستقیم زمان آن را تغییر دهیم. این امر اغلب زمانی اتفاق میافتد که کسی درمورد آینده حرف بزند یا در سخن اصلی از زمان حال ساده، حال استمراری یا حال کامل استفاده شده باشد.
(این که خواهرش برای یک شرکت آمریکایی کار میکند هنوز هم درست است )
She said they’re getting married next month.
(زمانی که گوینده سخن میگوید “این ماه” است)
He said they’ve finished painting the walls.
(احتمالا گوینده این جمله را در گذشته نزدیک بیان کرده است )
He promised he’ll help me.
(قولی که او داده درمورد آینده است )
تغییر ضمایر در نقل قول غیرمستقیم
تغییر ضمایر در نقل قول غیرمستقیم به این بستگی دارد که گوینده جمله اصلی و نقلکننده جمله یکی هستند یا نه. برای درک بهتر این موضوع به مثالهای زیر توجه کنید.
نقل قول غیرمستقیم Kim said she didn’t want to annoy people.
گویندههای متفاوت: I به she تغییر کردهاست.
نقل قول غیرمستقیم I said I would look after Anna.
گوینده یکسان: ضمایر بدون تغییر
نقل قول غیرمستقیم Jack told Laura she needed to be there at seven o’clock.
گویندههای متفاوت: you به she تغییر میکند.
نقل قول غیرمستقیم I told Michael I hoped he would come to the party that night.
گوینده یکسان: I بدون تغییر و you به he تغییر میکند.
تغییرات قیدها و صفات اشاره در نقل قول غیرمستقیم
اغلب در نقل قول غیرمستقیم صفات اشاره (مثل This و that) و قید زمان و قید مکان (مثل now، here، today و.. ) تغییر میکنند چون نقل قول غیرمستقیم در زمانی بعد از سخن اصلی و احتمالا در مکانی دیگر اتفاق میافتد. برای درک این موضوع مثالهای زیر را مقایسه کنید:
نقل قول غیرمستقیم I told him I would visit him there the next/following day.
نقل قول غیرمستقیم She said she wanted it then/at that moment.
در لیست زیر تغییرات معمول صفات اشاره و قیود و اصطلاحات قیدی در نقل قول غیرمستقیم را مشاهده میکنید:
These → those
Now → then
Yesterday → the day before
Tomorrow → the next/following day
two weeks ago → two weeks before
here → there
اشتباهات رایج در نقل قول غیرمستقیم
موارد زیر باعث اشتباه زبانآموزان در هنگام به کاربردن نقل قول غیرمستقیم میشوند.
در نقل قول سوالات wh، ترتیب کلمات به شکل جملات اخباری است نه سوالی یعنی اول فاعل و بعد فعل میآید.
در نقل قول سوالات wh از علامت سوال استفاده نمیکنیم.
نقل قول مستقیم
نقل قول مستقیم را تقریبا میتوان در همه زمانهای دستوری به کاربرد. میتوان از آن برای بیان چیزی که در زمان حال اتفاق میافتد (همین الان اتفاق میافتد و به مخاطب القا میکند که اتفاق در زمان سخن کفتن در جریان است) استفاده کرد. مثال:
همچنین میتوان از نقل قول مستقیم در زمانهای گذشته و آینده هم استفاده کرد. اغلب در این ساختار از زمان گذشته استفاده میکنیم تا بگوییم چیزی تا الان اتفاق افتاده و این پرکاربردترین نوع نقل قول مستقیم در نوشتههای انگلیسی است. مثال:
از زمان آینده در نقل قول مستقیم برای ایجاد حس انتظار و پیشبینی استفاده میشود. همچنین از آن برای گفتن چیزی که قصد داریم به کسی بگوییم استفاده میشود. این کاربرد نقل قول مستقیم زیاد در متون رسمی و حرفهای به چشم نمیخورد بلکه بیشتر در نوشتههای خلاقانه مثل داستان و رمان کاربرد دارد. مثال:
از نقل قول مستقیم فقط برای نقل سخنان شخصی دیگر استفاده نمیکنیم. میتوانیم سخنانی از متون دیگر را هم به همین روش نقل کنیم و آنها را بین نشانههای نقل قول (“”) بیان کنیم. در این موارد به جای فعل “say” از افعال دیگری مثل “write”، “state” یا “describe” استفاده میکنیم.